%2020250123_Dorota%20Kenig%20modersm%C3%A5lsl%C3%A4rare.jpg)
Dorota har många strängar på sin lyra!
Senast uppdaterad 18 februari 2025
Dorota Kenig undervisar i musik, blockflöjt och piano. Dessutom lär hon ut polska som modersmål. Förutom detta är hon studiehandledare för nyanlända elever med stor kontakt med föräldrar. Det är lätt att inse att hon måste kunna hålla ”tungan rätt i mun” och ha ”många bollar i luften”. Stor flexibilitet behövs när man både undervisar i flera ämnen, dessutom på flera platser.
Polen är ett grannland till Sverige, men med ett helt annorlunda språk. Vi svenskar kan tycka att polskan påminner om ryskan. Men ryskan har inte samma alfabet som polskan. Polskan har samma alfabet som vårt i grunden, vilket kan underlätta när man lär sig modersmålet.
– Det enda som är ungefär lika mellan polskan och svenskan är våra alfabet. Det har vi gemensamt, men vi polacker har ungefär femton fler bokstäver för många ljud som inte finns i svenskan.
Man behöver tala och läsa språket för att behålla ordförrådet
Modersmålsundervisningen är uppdelad i fyra grupper. Dorota undervisar både i Gnosjö och i Hillerstorp.
– Jag är inne på mitt sjunde år som lärare i polska. De första två, tre åren hade jag sju till åtta grupper. Att det minskat beror på att det är inte lika många polacker som flyttar hit. De första eleverna jag hade är stora nu, de studerar på universitetet vid det här laget. Mina nuvarande elever går på låg- och mellanstadiet. De är mycket nyfikna och vill lära sig polska. Redan på mellanstadiet svalnar intresset en del. Hur duktiga de är på polska är lite olika då vissa familjer är blandade. Det kanske bara är mamma eller pappa som talar polska. Mina egna barn har jag alltid pratat polska med mig hemma, men de pratar ofta svenska med varandra. Målet för mig är att mina elever ska kunna kommunicera med sina äldre släktingar när de är på besök i hemlandet. Det går väldigt snabbt att tappa sitt ordförråd. Ett annat viktigt mål i modersmålsundervisning är att stimulera elevernas intresse för språket och utveckla deras kulturella identitet.
Förkunskaperna i modersmålet påverkar
Dorota kan reflektera hur olika hennes två döttrar förhåller sig till polska språket. Den ena hade hunnit gå i skolan i Polen och lärt läsa och sig stava på polska, medan den yngre började skolan först i Sverige. Hennes starkaste språk är svenska och engelska och modersmålet använder hon sällan.
– En del av min undervisning går ut på att vi analyserar polska alfabetet. Många av de bokstäver vi har extra i polskan är svåra att uttala korrekt. De får lära sig uttala ljuden och att skriva på ett bra sätt. Eleverna gör detta med glädje!
Dorota reflekterar.
– En del elever har slutat modersmålsundervisningen, eftersom de måste promenera från Åvikenskolan till Bäckaskolan. Det är en ganska lång sträcka för lågstadieelever. Många elever slutar när de ska börja på högstadiet. De känner att de behöver prioritera andra ämnen. Det var inte så förr. Då var alla eleverna på plats varje vecka ända tills de slutade nian.
Studiehandledare har även kontakt med nyanlända föräldrar
I Dorotas tjänst ingår även studiehandledning några timmar i veckan för nyanlända elever. Detta gäller för alla nyanlända, inte bara de med polskt påbrå.
– Som studiehandledare samarbetar jag med familjerna och är kontaktperson för dem. Jag kan hjälpa till i olika ämnen, ibland i klassrummet, ibland jobbar jag enskilt med eleven i ett grupprum. Jag stöter på en del problem för föräldrarna. Det är en del föräldrar som inte förstår sig på det svenska skolsystemet och betygsystemet. De blir mycket oroade om deras barn bara har fått godkänt i ämnet eller hur deras barn har klarat att ta emot undervisning på svenska. Då får jag lugna dem lite, att de inte ska oroa sig om deras son eller dotter inte hänger med i alla ämnen med detsamma. Jag poängterar för dem att svenskan är viktigast att lära sig i början. Det är även viktigt att modersmålet utvecklas, för detta påverkar också de andra ämnena. Ibland tror föräldrarna att jag är tolk, men det är inte min uppgift, varken som studiehandledare eller modersmålslärare. Jag kan tolka tillfälligt ibland.
En nackdel för Dorota är att hennes ämnen är sådana där man arbetar mycket ensam.
– Det skulle vara roligt att träffa mina kollegor i modersmål lite oftare. Som det är nu så träffas vi i stort sett bara på studiedagar. Det är en utmaning att jag undervisar på sex olika skolor i modersmål och piano. Det är bara när jag undervisar på piano som jag är på Musikskolan. Det kan bli lite stressigt ibland. Men jag trivs med att undervisa i mina ämnen.
Var färdig lärare redan i Polen
Dorota kommer från södra delen av Polen. Hon kom hit 2015. Nu har hon varit här i nio år.
– Mitt mål när jag kom hit var att lära mig svenska så snabbt som möjligt. Jag var utbildad lågstadielärare i Polen och ville undervisa i Sverige också. Att jag kom hit från början berodde på att vi hade polska vänner som var bosatta i Gnosjö. Vi hade varit här på besök och tyckte att det lugnt och naturskönt här. Våra vänner sade att det var lätt att få jobb. Att flytta och lämna sitt land var ett stort steg för mig. Jag var lite orolig. Hur ska jag kommunicera? Hur ska jag kunna interagera med folk? Min generation fick lära sig ryska i skolan, inte engelska förrän på gymnasiet. Vi ville starta ett nytt liv här i Gnosjö, men vi var egentligen inte tvungna. Vi hade båda jobb i Polen. Våra tjejer var fortfarande ganska små. De var fem och nio år gamla. Så här när jag tittar tillbaka på det så var det en bra tid för dem att komma in i ett nytt sammanhang. De klarade skolan ganska bra.
Svenska skolsystemet väl utbyggt för vuxenstuderanden
Dorota menar att det finns en del kulturella skillnader mellan Polen och Sverige.
– Det var stor uppmaning i början på SFI, men det gick bra för mig att lära mig svenska, eftersom jag är lärare och tycker om att lära mig nya saker. Jag gick på en intensivkurs och lärde mig svenska på ett år. Jag var ganska överraskad över att jag inte behövde betala för mina studier på SFI. Sverige har många möjligheter att utveckla sig oavsett vilken ålder du är i. Det finns Komvux och mycket flexibilitet i skolsystemet, vilket är mycket bra om man kommer ifrån olika länder. Något jag verkligen uppskattar här, är att här finns bra planering och långsiktigt tänkande i jämförelse med hur det är i Polen. Men Polen kommer också få börja tänka på hur man tar emot invandrare. Det har kommit många flyktingar till Polen från Ukraina de senaste åren.
Modersmålets dag 21 februari!
Modersmålet en tillgång för att lära sig svenska och andra ämnen bättre. Ju bättre kunskap i modersmålet, ju lättare att ta till sig även andra språk.
I vår kommun har vi undervisning i modersmål i spanska, arabiska, vietnamesiska, nederländska, litauiska, ukrainska, rumänska, thailändska och polska. Vilka språk som finns representerade i modersmålsundervisningen beror på flera olika skäl.
Minst fem elever för att det ska bli undervisning
För att modersmålsundervisning ska bli aktuell krävs att det finns minst fem elever som vill ha undervisningen och att det finns en lämplig lärare. Om det inte finns lämpliga lärare på plats, kan det finnas möjlighet till fjärrundervisning. Vi har några modersmålslärare som arbetar i flera kommuner.
Om en elev har ett annat modersmål än svenska kan den ha rätt till modersmålsundervisning från årskurs ett. För att ha rätt till undervisningen krävs att den ena eller båda av vårdnadshavarna talar ett annat språk än svenska hemma och att eleven redan har grundläggande kunskaper i språket. Modersmålsundervisning kan också erbjudas till barn som är adopterade, även om språket inte talas hemma.
Modersmålet viktigt för barnets utveckling
Syftet med modersmålsundervisningen är att ge eleven möjlighet att utveckla kunskaper i och om sitt språk. Modersmålet har betydelse för barns språk-, identitets-, personlighets- och tankeutveckling. Ett välutvecklat modersmål ger bättre förutsättningar för att lära sig svenska, andra språk och andra ämnen. Att föräldrarna talar språket hemma innebär inte självklart att barnet lär sig språket på djupet. Skriftspråk är som regel mer utvecklat än det talade språket. Därför kan eleven tillgodogöra sig ett mer avancerat modersmål tack vare undervisningen i skolan.
Modersmålslärarna är viktiga för integration
Modersmålslärare har en viktig roll i skola-hem-samverkan och bidrar även som ledare i föräldrautbildning för nyanlända föräldrar. Därför är modersmålslärarna av stor betydelse för integration av nyanlända elever och deras familjer.